domingo, 12 de abril de 2009

El viento en la isla P.Neruda

ERA NE ISHULL.......

Era është si një kalë
Dëgjoje se si vrapon
nëpër det, nëpër qiell.
Të më marrë kërkon
Dëgjoje se si botën rend
e mua larg të më shpjerë.
Strehomë në krahët e tu
vetëm për këtë natë
ndërkohë që shiu përplas
mbi det e mbi tokë
gojën e tij të pamasë.
Me ballin tënd mbi ballin tim
me buzën tënde mbi timen
trupat tanë të bërë një
me dashurinë që na djeg.
Lëre erën të kalojë
pa mundur të më marrë.
Lëre që era të rend
me shkumë kurorëzuar,
le të më thërrasë e më kërkojë
nëpër hije duke galopuar.
Ndërsa unë i përhumbur
nëpër sytë e tu të mëdhenj
për këtë natë të vetme
do të prehem e dashur.

El poema en espanol la pueden ver en el link que a dejado Erida. Gracias. LEDIA , EMIRA.

1 comentario:

Nasta dijo...

Hola chicas,
Me gusto la traduccion. Tiene una buena rima. Felicidades.
PD Ledia No te olvides de terminar tu exposicion. Tambien me tienes que entregar tu trabajo definitivo.
Dile a Erida de traer el portatil si vamos a ver los videos.
Un abrazo